Re: Översättning av PCBSDs nya hemsida till svenska

Luna Jernberg hackerbittin at googlemail.com
Mon Feb 22 16:54:03 CET 2016


Uppdaterat lite mer nu så ni får hemskt gärna klicka runt och komma
med förslag om ni har tid

On 1/6/16, Luna Jernberg <hackerbittin at googlemail.com> wrote:
> Har ändrat dom översättningarna som går att ändra och fixat nu
> om nån känner att dom har tid över och vill hjälpa till att översätta
> PCbsds hemsida får ni gärna kontakta Joshua Smith <joshms at pcbsd.org>
> så kan han bjuda in er på våran Slack osv och mailinglistor mm, annars
> tar jag gärna emot all feedback jag kan få :)
>
> On 1/6/16, Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com> wrote:
>> Håller på att ändra översättningar på PCBSD hemsidan nu, tack för tipsen
>> :)
>>
>> 2016-01-05 3:37 GMT+01:00 Luna Jernberg <hackerbittin at googlemail.com>:
>>
>>> ---------- Forwarded message ----------
>>> From: Rasmus Kaj <kaj at stacken.kth.se>
>>> Date: Mon, 04 Jan 2016 17:11:51 +0100
>>> Subject: Re: Översättning av PCBSDs nya hemsida till svenska
>>> To: Luna Jernberg <hackerbittin at googlemail.com>
>>>
>>> mån 2015-12-21 klockan 00:19 +0100 skrev Luna Jernberg:
>>> > Hejsan, jag har haft lite som sidoprojekt att översätta PCBSDs nya
>>> > hemsida till svenska
>>> > http://web.pcbsd.org/?lang=sv
>>>
>>> Hej Luna!  Här kommer några synpunkter (jag skriver direkt till dig i
>>> stället för till hela BUS-listan, det känns rimligast så).
>>>
>>>
>>> * I rubrikbilden känns kommat fel ("... så har PC-BSD® lösningen för
>>> dig" känns bättre tycker jag).  Dessutom ser det ut att vara ett
>>> mellanrum före punkten i samma mening, det ska bort (om det alls ska
>>> vara en punkt, det beror på om man tycker att den texten är en rubrik
>>> eller inte).
>>>
>>> * Meningen om Lumina känns märklig.  Så här kanske funkar bättre:
>>> "Nu med skrivbordet Lumina som våran fullt supporterade, BSD-
>>> Licensierade, lättviktiga skrivbordsmiljö med många funktioner.  Det
>>> har aldrig varit en bättre tid att prova vårat operativsystem.  Välj
>>> din smak längre ner på sidan."
>>>
>>> * kommandoradsversioner ska vara ett ord utan mellanrum i meningen om
>>> TrueOS.
>>>
>>> Sen fanns det lite fler mellanrum före punkt, och ibland är det
>>> mellanrum mellan PC-BSD och ®.  Det är väl inte översättningsfel
>>> egentligen, men ser lite inkonsekvent ut.  Och om man ska vara riktigt
>>> petig borde ju skärmbilden ha menyn på svenska ...  :-)
>>>
>>>
>>> Happy hacking!
>>> --
>>> Rasmus Kaj
>>> http://rasmus.krats.se/RasmusKaj
>>>
>>
>


More information about the BUS mailing list